Translation of "offriva un'" in English

Translations:

presented an

How to use "offriva un'" in sentences:

Grazie alla sua particolare forma, l'Octapad offriva un ampia gamma di suoni percussivi in un'unità compatta - un nuovo livello di espressività e comodità.
The size of a briefcase, the Octapad offered drummers and percussionists the equivalent of an entire electronic rig in one self-contained unit — a new level of convenience and expression.
Grazie ai ramponi e ai gradini scavati nel ghiaccio scalammo il Lhotse fino alla parete nord, dove c'era il campo tre che offriva un pasto caldo, manicure, shampoo e piega.
We moved steadily up the lhotse face to the north ridge Establishing camp iii Where we could get a hot meal, a manicure and a shampoo and set.
Nick ti offriva un lavoro più...
At least the job Nick offered you had...
Forse le offriva un appoggio emotivo durante tempi duri.
Maybe he was providing emotional support during tough times.
C'era un tizio con loro che offriva un sacco di grana, fratello.
They had some next bre there, offering bare Ps, blood.
Tuttavia, Volvo non offriva un veicolo con motore a 6 cilindri per uso privato da quasi 20 anni, cioè dall'uscita di produzione della PV60 nel 1950.
However, when it came to cars aimed at private buyers, Volvo had not had a 6-cylinder car for almost 20 years, since 1950 when production of the PV60 ceased.
Dalla ricerca è emerso che il 60% delle transazioni transfrontaliere non ha potuto essere completato dai consumatori poiché il commerciante non spediva il prodotto nel loro paese o non offriva un mezzo adeguato di pagamento transfrontaliero.
The research found that 60% of cross border transactions could not be completed by consumers because the trader did not ship the product to their country or did not offer adequate means for cross border payment.
Nel Santo dei Santi, dietro allo spesso velo, poteva andare solo il sommo sacerdote, e solo una volta all’anno nel Giorno dell’Espiazione, quando offriva un sacrifico di espiazione in favore di tutto il popolo.
Into the Holy of Holies, behind a thick veil, only the High Priest could go, and that only once a year on the Day of Atonement when he made a sin offering on behalf of all of the people.
E l’introduzione di ReSound AIR ha indicato la creazione di una categoria interamente nuova di apparecchi acustici, che offriva un suono più naturale ed eliminava il fastidio legato all’ostruzione del canale uditivo.
And the introduction of ReSound AIR signaled the creation of an entirely new type of hearing instrument: it provided more natural sound and did away with the discomfort associated with plugging the ear canal.
Phillip era il fondatore. Offriva un posto in cui nascondersi dalle follie della societa' moderna.
He was offering a place to hide from the madness of modern society.
E scegliere da che parte stare dipendeva da due cose: chi offriva un buon accordo e chi aveva più chance di vincere la guerra.
And whose side they chose would come down who offered the better deal and who had the better chance of winning the war.
Per quanto riguarda gli esterni, l'esclusiva gamma di colori tra cui scegliere offriva un'eleganza esclusiva, sinonimo di Range Rover.
On the exterior, a unique choice of colour palette ensured drivers were getting the ultimate luxury experience synonymous with Range Rover.
I partecipanti hanno insistito sul fatto che questo evento offriva un'opportunità unica di discutere con tutti i principali interlocutori di una questione importante come quella dei futuri bilanci dell'UE.
Participants stressed that such an event represented a unique opportunity to have a debate with all key players on such an important issue as future EU budgets.
Mi è arrivata un email da McGill questa mattina, in cui mi offriva un lavoro.
I got an email from McGill this morning, offering me a position out there.
La visiera offriva un buon campo visivo, in combinazione con una protezione ottimale per il viso.
The visor offered a good field of vision, in combination with optimum protection to the face.
E ci offriva un sacco di lezioni gratis.
She's always offering us lots of free classes.
Scientology offriva un'opportunita' per sentirsi forse un po' piu' sicuri.
Scientology would offer a route to maybe feel a little bit more secure.
Offriva un periodo di prova gratuito.
It was a free trial period.
ProTag offriva un database contenente gli indirizzi e-mail, i nomi utente e le password con hash di poco meno di 4 milioni di utenti di una piattaforma di trading digitale di oggetti da collezione chiamata Quidd.
ProTag was offering a database containing the email addresses, usernames, and hashed passwords of just under 4 million users of a digital collectibles trading platform called Quidd.
Era compatto, flessibile e ad alta velocità e offriva un'alternativa ai grandi e ingombranti elettroutensili.
It was compact, flexible and high-speed, offering an alternative to large, bulky power tools.
Successivamente mio marito ed io abbiamo pensato al giusto modello di business perché abbiamo realizzato rapidamente che questa opportunità offriva un potenziale enorme.
In the next step, my husband and I thought about the right business model, because we quickly realised that this opportunity offers a huge potential.
Quello era un legale di merda che mi offriva un lavoro di merda, ma sarebbe potuto essere chiunque.
That was some crappy solicitor offering some crappy work, but it could have been anyone on the phone.
E poi... dopo averlo saputo veniva a trovarmi una volta a settimana. Mi offriva un caffe'... mi diceva che avrei potuto fare il GED.
And then afterward, he'd come to see me, like, once a week buy me a cup of coffee, talk to me about getting my G.E.D.
2:13 Ed ecco qual era il modo d’agire di questi sacerdoti riguardo al popolo: quando qualcuno offriva un sacrifizio, il servo del sacerdote veniva, nel momento in cui si faceva cuocere la carne, avendo in mano una forchetta a tre punte;
2:13 And the priests' way with the people was this: when any man made an offering, the priest's servant came while the flesh was being cooked, having in his hand a meat-hook with three teeth;
Inoltre, prima di ultimare lo stabilimento, il governo offriva un ufficio statale e dei servizi gratuiti come il telefono, l’autista e l’auto aziendale.
Also, prior to the completion of the plant they offered us government office with conveniences such as telephone, drivers and cars for 100% free.
Il primo campionato ECOOP si è svolto per la durata di dieci giorni dal 30 novembre al 9 dicembre 2007 ed offriva un record di 2.500.000$ in premi garantiti.
The first ever ECOOP tournament series took place over ten days from the 30th November to the 9th of December 2007 and offered a record $2, 500, 000 in guaranteed prizes.
Offriva un rifugio sicuro durante la tempesta, una volta ai marinai, pirati, commercianti.... e oggi agli yacht da diporto, ai velisti e ai battelli turistici.
It used to be a safe shelter and sanctuary during the bad weather conditions for seamen, pirates and merchants and today it harbours tourist yachts, sailors and cruise boats.
La Lachy's Trio Cup, ospitata dalla personalità australiana di Fortnite Lachlan, è stato un torneo a due turni che offriva un montepremi di $ 10K USD distribuito tra i primi cinque trii.
Lachy's Trio Cup, hosted by Australian Fortnite personality Lachlan, was a two-round tournament offering a $10K USD prize pool spread out across the top five trios.
Comoda e divertente, la bicicletta offriva un brivido unico che molti non avevano mai provato prima: la libertà di spostarsi.
Providing convenience as well as leisure, the bicycle brought a unique thrill that many had never experienced: the freedom to move.
Abbonamento a Vita di NordVPN NordVPN in passato offriva un abbonamento a vita, ma ha abbandonato l’offerta e il piano più lungo attualmente acquistabile è stato ridotto a tre anni.
NordVPN previously offered a lifetime subscription but have abandoned the offer, and the longest plan you can now purchase has been reduced to three years, which, let’s face it, is a lifetime when talking about the internet.
La lotteria offriva un premio di 1.737 fiorini (circa 170.000 dollari in valore odierno) e vendette più di 4.300 biglietti.
The lottery offered a prize of 1, 737 florins (roughly $170, 000 in today's money) and sold over 4, 300 tickets.
I Black Community Programmes erano impegnati in vari progetti basati sulla comunità e curavano una pubblicazione annuale chiamata Black Review che offriva un'analisi delle tendenze politiche nel Paese.
The Black Community Programmes engaged in a number of community-based projects and published a yearly called Black Review, which provided an analysis of political trends in the country.
Solo Anko offriva un prezzo ragionevole e una qualità eccellente.
Only Anko provided reasonable price and excellent quality.
Oltre alle cinque zone climatiche e al controllo dell’umidità manuale, questo apparecchio offriva un distributore di ghiaccio trasparente.
In addition to five climate zones and manual humidity control, the appliance boasted a clear ice dispenser.
13 Ed ecco qual era il modo d'agire di questi sacerdoti riguardo al popolo: quando qualcuno offriva un sacrifizio, il servo del sacerdote veniva, nel momento in cui si faceva cuocere la carne, avendo in mano una forchetta a tre punte;
13 Nor the office of the priests to the people: but whosoever had offered a sacrifice, the servant of the priest came, while the flesh was in boiling, with a fleshhook of three teeth in his hand,
Fred ha lavorato per 8 anni nel paese A per una società che gli offriva un piano di pensione integrativa molto favorevole.
Fred worked for 8 years in country A for a company which had a generous supplementary pension package.
L'unicità di Ras El Bar come uno dei rari punti al mondo dove un fiume incontra il mare offriva un grande vantaggio, che era quello di avere delle rive che si affacciano sia sul Nilo che sul mare.
The uniqueness of Ras El Bar as one of the world's rare points where a river meets the sea has offered it a great advantage which is having shores that overlook both the Nile and sea.
Consapevoli di quanto fosse essenziale che l'energia elettrica non venisse mai a mancare, i nostri tecnici hanno sviluppato un impianto che offriva un livello elevato di ridondanza.
Our technicians knew it was critical that the power supply never faltered, so they designed a package that provided a high level of redundancy.
Sul Reno, dove la "Neue Rheinische Zeitung" offriva un stabile centro, nel Nassau, nell'Assia renana ecc. dappertutto erano a capo del movimento democratico estremo membri della Lega.
On the Rhine, where the Neue Rheinische Zeitung provided a firm centre, in Nassau, in Rhenish Hesse, etc., everywhere members of the League stood at the head of the extreme democratic movement.
Si offriva un viaggio di mesi dal confine con la Turchia a un villaggio fasullo posto in montagna.
For months, a trip was offered from the Turkish border to a remote witness village located in the mountains.
E il suo autore teneramente offriva un replay per la sua mamma.
And the creator very considerately offered a replay for her mom.
In quanto donna, non aveva accesso all'educazione superiore, quindi, per ribellarsi, si iscrisse all'Università Volante, un'istituzione segreta, che offriva un'educazione clandestina alla gioventù polacca.
As a woman, she was barred from pursuing higher education, so in an act of defiance, Marie enrolled in the Floating University, a secret institution that provided clandestine education to Polish youth.
Capì chiaramente che quello era il momento, quello era un punto di flessione che offriva un'opportunità.
He clearly saw that that was a moment, that was an inflection point that he could do something with.
2.0071859359741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?